Slawischer Wortschatz

Bekannterweise sind sich die slawischen Sprachen sehr ähnlich, so auch in ihrem Wortschatz. Es gibt aber eine ganze Reihe von tschechischen Wörtern, die in anderen slawischen Sprachen eine ganz andere oder gar gegensätzliche Bedeutung haben. So bedeutet das tschechische Wort nápoje (dt. Getränke) im Kroatischen Schweinefutter. Das tschechische Wort vonět (dt. duften) bedeutet im Polnischen stinken. Erstaunt muß ein Tscheche auch sein, wenn ein Pole sagt, er gehe in den Keller etwas doszukać (dt. suchen), denn im Tschechischen bedeutet šukat etwas anderes, nämlich ficken.

Also Tschechen, wenn es auf polnischen Seiten auf einem Button heißt szukaj!, dann heißt es suche! und nichts Obszönes.

Kennt Ihr den tschechischen Film Kolya? Da streitet sich der kleine Kolya völlig sinnlos mit Louka wegen der russischen Fahne, die neben einer tschechischen hängt. In der tschechischen Version des Films zeigt Kolya auf die russische Fahne und sagt красная [krasnaja]. Das bedeutet im Russischen rot. Im Tschechischen bedeutet krásná aber schön. Louka zeigt daher auf die tschechische Fahne und sagt: Nein, die ist schön und Kolya wiederum zeigend auf die russische Fahne sagt: Nein, die ist rot.