Schleier, schleierhaft

Schleier heißt auf tschechisch závoj oder auch rouška.

Beispiel závoj: Einige wurden getötet, weil sie Jeans oder keinen Schleier trugen. – Některé byly zavražděny proto, že nosily džíny nebo že nenosily závoj.

Beispiel rouška: Für viele Männer, ob sie Islamisten sind oder nicht, bleibt der Schleier ein Zeichen für die Zugehörigkeit zum Islam und für traditionelle Frömmigkeit. – Pro mnoho mužů, islamistů i neislamistů, zůstává rouška znakem přidruženosti k islámu a tradiční zbožnosti.

Das Wort schleierhaft wird dagegen mit tajemný oder záhadný übersetzt.

Warum allerdings das von tajemný abgeleitete Wort tajemník (Sekretär) so heißt, ist mir schleierhaft.

tajemník = Sekretär

generální tajemník = Generalsekretär